Image

Exams

Prepare for your next test with our collection of exam-based practice sets and question banks designed for effective assessment and revision.

Courses

Discover our wide range of online courses designed to help you learn new skills, master complex topics, and achieve your academic or career goals.

Board Questions

Access past board exam questions organized by year and subject to help you understand patterns, improve preparation, and boost your exam performance.

MCQ
4521. Explain the meaning of 'Bring to pass'-
Bring to pass - ঘটানো অর্থাৎ Cause to happen.
Cause to destroy
Cause to happen
Cause to carry out
Cause to convince
4522. To come to the fore' means to become -
Hints: To come to the fore অর্থ অগ্রগণ্য হওয়া; প্রধান হওয়া অর্থাৎ to become prominent.
aware
prominent
aggressive
weak
4523. The meaning of the phrase, 'to smell a rat' is:
Hints: "To smell a rat phrase টির অর্থ dealing (অন্যায় বা অপকর্মের গন্ধ পাওয়া)। প্রতারণার সন্দেহ করা অর্থাৎ to suspect foul
To see signs of plague epidemic
To suspect foul dealing
To get bad smell of a dead rat
To be in a bad mood
4524. Find the correct meaning of the underlined part: Honesty is (half the battle) in life.
Hints: বাক্যের underlined অংশ half the battle phraseটির বাংলা অর্থ গুরুত্বপূর্ণ (substantial asset)।
substantial asset
exaggerated variable
determined factor
Literary factor
4525. The idiom 'be all and end all' means:
Hints: 'Be all and end all' idiomটির অর্থsupreme aim
by any means
everything
whatever happers
supreme aim
4526. 'Few and far between' means-
Few and far between- কদাচিৎ অর্থাৎ very few ।
distant thing
in frequent
very few
in between
4527. The idiom To show the white feather' means-
Hints: To show the white feather idiom-টির অর্থ ভয়ের লক্ষণ প্রদর্শন করা বা ভীরুর মত আচরণ করা অর্থাৎ to act like a coward
to act like a gentleman
to act like a coward
to act like a hero
to act like a devil
4528. If you can win his attention --- for you.
Hints: 'So much the better' phrase-টির অর্থ অধিকতর ভালো। So much the better যোগে বাক্যটির অর্থ- যদি তুমি তার দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পারো, তাহলে তোমার জন্য অনেক ভালো হবে।
the so much better
so much the better
the better so much
so much for better
4529. He escaped by---.
Hints: Escape by a hair's breadth কোনো মতে/অল্পের জন্য রক্ষা পাওয়া। A hair's breadth যোগে বাক্যটির বাংলা: সে অল্পের জন্য রক্ষা পেল।
the hair's breadth
a hair's breadth
the breadth of a hair
a breadth of a hair
4530. 'A fish out of water' means-
A fish out of water' অর্থ অস্বস্তিকর অবস্থা যা Uneasy state দ্বারা প্রকাশ পায়।
Undescribable
Uneasy state
Aimlessly
Stop
4531. His name rings a--- but I am unable to remember him.
Hints: Ring a bell অর্থ আবছা আবছা মনে পড়া। Bell যোগে প্রদত্ত বাক্যটির অর্থ- তার নাম আবছা আবছা মনে পড়ছে কিন্তু আমি তাকে স্মরণ করতে অক্ষম।
toll
bell
cymbal
chime
4532. Hard and fast' means?
'Hard and fast' অর্থ ধরাবাঁধা যা fixed (অনড়, অপরিবর্তনীয়) দ্বারা প্রকাশ পায়।
Difficult matter
Fixed
Easy matter
Loose
4533. He was a king who ruled his subject with( a high hand).
Hints: Rule somebody with a high hand অর্থ কাউকে উদ্ধতভাবে বা অহংকৃতভাবে শাসন করা বা পরিচালিত করা। আর oppressively অর্থ বৈষম্যমূলকভাবে, অন্যায়ভাবে। প্রদত্ত বাক্যটির অর্থ 'সে ছিল একজন রাজা যে তার প্রজাকে অন্যায়ভাবে শাসন করত।'
kindly
conveniently
sympathetically
oppressively
4534. Mr. Abdur Rahim feels like 'a cuckoo in the nest by becoming the employee of the month. What is the meaning of the underlined idiom?
Hints: "A cuckoo in the nest' phrase টি অর্থ অনধিকার প্রবেশকারী যাকে কেউ পছন্দ করে না অর্থাৎ a person is disliked by everybody
A person is liked by everybody
A person is disliked by everybody
A team player
A leader
4535. What is the meaning of the idiom-'wear your heart on your sleeve'?
Wear your heart on your sleeves.অর্থাৎ Allowing others to see one's feelings
Stay in good mood
Being true of oneself
Allowing others to see one's feelings
Becoming open minded
4536. In spite of all his brag he had 'to eat humble pie' means that he had to
Hints: To eat humble pie অর্থ অপমান হজম করে ক্ষমা যার অর্থ (ত্রুটি ইত্যাদির জন্য) দুঃখ প্রকাশ বা অনুতপ্ত হওয়া চাওয়া যা apologize দ্বারা প্রকাশ পায়।
surrender
leave
eat his food
apologize
4537. The phrase 'Achilles heel' means:
Achilles heel- ক্ষুদ্র কিন্তু দুর্বল অংশ অর্থাৎ a weak point।
A strong point
A weak point
A permanent solution
A serious idea
4538. 'To get along with' means-
To get along with- (কারো সাথে) মানিয়ে চলা অর্থাৎ to adjust
to adjust
to accompany
to interest
to walk
4539. The idiom 'make ends meet' means-
Make ends meet-কোনো মতে বেঁচে থাকা অর্থাৎ live within one's income.
come to a close
have a happy ending
live within one's income
stretch to limit
4540. The idiom 'at one's wit's end' is synonymous to the word-
Hints: 'At one's wit's end' idiom টির বাংলা অর্থ হতবুদ্ধি, হতভম্ব। সুতরাং uliom টির synonymous nous শব্দ হলো perplexed (হতভম্ব)।
clear up
perplexed
explain
enlighten